Des textes de Lao Tseu extraits du Tao-to king

Ce livre m’a été offert par mon ami Denis Hamel, qui est un lecteur régulier de spiritualité orientale et grâce à qui je commence à m’initier à ces questions, de manière encore très tâtonnante et balbutiante !
Très éloignée de cette sagesse, je picore néanmoins, de-ci de-là, des vers ou des strophes qui « me parlent » ; par exemple ce poème page 114 qui n’est pas sans rappeler la morale de La Fontaine dans « Le Chêne et le roseau« , éloge de la souplesse et de la fragilité.

Note Pratique sur le livre

Editeur : Connaissance de l’Orient, Gallimard
Date de publication (de la présente édition) : 1967
Genre : spiritualité
Traduit du chinois par Liou Kia-hway
préface d’Etiemble
Nombre de pages : 120

Note biographique rapide

Lao-Tseu ou Lao Zi ou encore, en chinois, Taishang laojun, aurait été un sage chinois et, selon la tradition, un contemporain de Confucius (milieu du VIè siècle avant Jésus-Christ – milieu du Vè siècle avant Jésus-Christ). Il est considéré a posteriori comme le père fondateur du taoïsme.
(Source : Wikipédia)

Extrait de la quatrième de couverture

Encore une traduction du Tao-tö King ? Il est vrai, mais aussi, que nul texte n’est plus ambigu, obscur et même composite. Mais ce sera la première fois en France que ce poème philosophique est traduit par un Chinois qui se sent, se veut taoïste. Sur plus d’un point, sa version modifie le sens de phrases qu’on tient d’ordinaire pour allant de soi. M. Liou Kia-hway, à qui l’on doit une traduction du Tchouang-Tseu dans cette même collection, aura donc fait beaucoup pour aider les Français à comprendre le taoïsme.
(…)

**

Textes extraits du Tao-tö king de Lao Tseu

Page 58

XXIV

Qui se dresse sur la pointe des pieds
ne tiendra pas longtemps debout.
Qui fait de grandes enjambées
ne marchera pas très loin.
Qui s’exhibe ne rayonnera pas.
Qui s’affirme ne s’imposera pas.
Qui se glorifie ne verra pas son mérite reconnu.
Qui s’exalte ne deviendra pas un chef.

Ces manières sont, pour le Tao,
Comme sont les restes de nourriture et les tumeurs
qui répugnent à tous.
Celui qui connaît la loi de la nature
ne fera pas ainsi sa demeure.

**

Page 114

LXXVI

Les hommes en naissant sont tendres et frêles,
La mort les rend durs et rigides ;
En naissant les herbes et les arbres sont tendres et fragiles,
La mort les rend desséchés et amaigris.

Le dur et le rigide conduisent à la mort ;
Le souple et le faible conduisent à la vie.

Forte armée ne vaincra ;
Grand arbre fléchira.

La dureté et la rigidité sont inférieures ;
La souplesse et la faiblesse sont supérieures.

**

page 120

LXXXI

Les paroles vraies ne sont pas agréables ;
les paroles agréables ne sont pas vraies.
Un homme de bien n’est pas un discoureur,
un discoureur n’est pas un homme de bien.
L’intelligence n’est pas l’érudition,
l’érudition n’est pas l’intelligence.

Le saint se garde d’amasser ;
en se dévouant à autrui, il s’enrichit,
après avoir tout donné, il possède encore davantage.

La voie du ciel porte avantage sans nuire ;
La vertu du saint agit sans rien réclamer.

**

23 réflexions sur “Des textes de Lao Tseu extraits du Tao-to king

  1. Michel B.

    Merci Marie-Anne,
    Ne devrait-on pas se réveiller tous les matins avec quelques paroles du Tao-to-king ou des Évangiles ?… Tiens ! ça, c’est une idée pour 2024 !…
    Bonne fin d’année !

  2. « Qui s’exalte ne deviendra pas un chef. »
    J’en connais plus d’un qui devrait relire son Lao-tseu plus souvent.
    Merci Marie-Anne pour ces vers de bon sens que je vais tâcher de garder dans un coin de ma tête.

    1. Bonjour Jean Marc ! L’année 2023 aura été très dramatique et chargée en horreurs… Espérons que la sagesse et la paix l’emporteront l’année prochaine… Merci beaucoup de ton commentaire et très bonne fin d’année à toi !

  3. Bonjour Marie-Anne,
    Je suis d’accord, ces paroles de Lao-Tseu non seulement accompagnent très bien l’année qui s’achève, mais aussi sont à méditer pour bien commencer l’année à venir ! Merci beaucoup pour ces extraits!
    Bonne fin d’année, amitiés,
    Ana-Cristina

    1. Coucou Ana Cristina ! Merci! J’aime bien accompagner les derniers jours de l’année de quelques proverbes ou maximes, pour prendre un peu de recul sur les mois écoulés et repartir du bon pied 🙂 Très bonne journée! Bises amicales ! Marie-Anne

      1. Je ne vois pas d’ambiguïté…. relis p. 58 …( qui s’exhibe …..)…. et à travers nos lectures et écrits on se dévoile ( un peu/ bcp) ce qui n’est pas loin de s’exhiber….

  4. Je ne connais pas la philosophie Marie-Anne alors j’ai tout à apprendre. Je crois que je la trouverais compliquée… Mais, l’important est l’ouverture d’esprit et d’y aller à petites doses comme avec les extraits que tu nous présentes aujourd’hui. Merci!

  5. Merci pour ces extraits emplis de sagesse et qui me parlent beaucoup. En souhaitant que les dirigeants de ce monde puissent s’y plonger un peu également… on peut rêver…
    Douce et belle année 2024, Marie-Anne.

  6. De bons conseils pour l’année qui commence mais même la sagesse la plus orientale est, là-bas, battue en brèche. Espérons que les jeunes écouteront les vieux repentants alors qui sait… Nous auront peut-être un bon cru…Bonne année MA, dans la joie de vivre et de lire, dans la santé pour accomplir…et toujours nous régaler. Amitiés.

    1. Bonjour Pat. Oui, quand on regarde l’Orient et l’Asie actuellement, ils ne semblent pas briller par leur sagesse. Lao-Tseu n’est sans doute pas leur auteur de prédilection. Merci beaucoup de ton commentaire! Une très belle année à toi et à tes proches !

Laisser un commentaire